国产成人无码网站_欧美另类videosbestsex日本_亚洲国产欧美在线人成大黄瓜_亚洲中文字幕日产无码_少妇被粗大的猛烈进出动视频

首頁(yè) > 新聞資訊

譯員進(jìn)行法律翻譯需要了解什么?

日期:2020-12-03 發(fā)布人: 來(lái)源: 閱讀量:

  法律翻譯和其他翻譯一樣都是起到溝通的作用,譯員進(jìn)行法律翻譯不僅要了解法律知識(shí),還要熟知專業(yè)用語(yǔ),今天尚語(yǔ)翻譯公司為各位講述譯員進(jìn)行法律翻譯需要了解什么?

  Legal translation, like other translations, plays a role of communication. Translators should not only understand legal knowledge, but also be familiar with professional terms. Today, Shangyu translation company tells you what translators need to know about legal translation?

  一、法律翻譯的特點(diǎn)

  1、 The characteristics of legal translation

  但是,法律翻譯也由自己特殊的地方。由于法律文件對(duì)雙方所達(dá)成的交易影響很大,稍有不慎就會(huì)給當(dāng)事人造成難以彌補(bǔ)的損失。所以對(duì)交易的當(dāng)事人來(lái)說(shuō),法律翻譯是非常重要的,容不得半點(diǎn)差錯(cuò)和馬虎。因此,法律翻譯與其它翻譯的一種最重要的區(qū)別是它的準(zhǔn)確性要求非常高,原文中的意思不得作任何擴(kuò)大或縮小,而只能等同。同時(shí)由于法律語(yǔ)言句式冗長(zhǎng)、結(jié)構(gòu)復(fù)雜,翻譯的難度要比其它翻譯更大一些,在翻譯時(shí),譯者要經(jīng)常研究它的句子結(jié)構(gòu),找出各個(gè)從句,并理出它們之間的各項(xiàng)邏輯關(guān)系。這就使法律翻譯和其它翻譯顯出了不少不同之處。

  However, legal translation also has its own special place. Due to the great influence of legal documents on the transactions between the two parties, a little carelessness will cause irreparable losses to the parties. Therefore, legal translation is very important for the parties involved in the transaction, and no mistakes and carelessness are allowed. Therefore, one of the most important differences between legal translation and other translations is that its accuracy is very high. The meaning in the original text cannot be expanded or reduced, but can only be equivalent. At the same time, due to the long sentence structure and complex structure of legal language, translation is more difficult than other translations. In translation, translators should often study its sentence structure, find out the clauses and sort out the logical relations between them. This makes legal translation different from other translation.

  二、法律翻譯技巧

  2、 Legal translation skills

  然而,并不是說(shuō)一個(gè)譯者理解原文后就翻譯出一個(gè)好的法律文件,譯者如要譯出一份好的法律文件,還應(yīng)當(dāng)具有深厚的譯文功底。譯者要懂得借用自己掌握的譯文知識(shí),運(yùn)用各種文字技巧將自己理解的原文真實(shí)含義表達(dá)出來(lái)。也就說(shuō),譯者除了要注重理解外,還要注重表達(dá)。

  However, it does not mean that a translator can translate a good legal document after understanding the original text. If a translator wants to translate a good legal document, he should also have profound translation skills. The translator should know how to use his own translation knowledge to express the true meaning of the original text with various writing skills. In other words, translators should not only pay attention to understanding, but also pay attention to expression.

  當(dāng)然,理解和表達(dá)這兩個(gè)過(guò)程并沒(méi)有明顯的先后順序,譯者在理解的后可能就已經(jīng)用譯文來(lái)表達(dá),而在用譯文表達(dá)的同時(shí)又可能會(huì)加深理解。理解和表達(dá)是兩個(gè)互相輔助、互相促進(jìn)的過(guò)程。

  Of course, there is no obvious sequence between the two processes of understanding and expression. After understanding, the translator may have already expressed it in the translation, and at the same time, he may deepen his understanding. Understanding and expression are two complementary and mutually reinforcing processes.

  三、法律翻譯的過(guò)程

  3、 The process of legal translation

  由于法律翻譯是一種法律含義的翻譯。所以,法律翻譯和其它翻譯一樣,也包括理解和表達(dá)兩個(gè)過(guò)程。如果譯者不能理解法律原文,就肯定不能表達(dá)原文的含義。理解是表達(dá)的基礎(chǔ),沒(méi)有理解,根本就無(wú)從談表達(dá)。特別是英譯漢而言,由于我們是中國(guó)人,英語(yǔ)并非是我們的母語(yǔ),所以在理解英文時(shí)就很容易出錯(cuò)。這就要求譯者在理解英文原文時(shí)要勤查工具書(shū),切不可人云亦云,胡亂猜測(cè)。

  Because legal translation is a kind of translation of legal meaning. Therefore, legal translation, like other translation, also includes two processes of understanding and expression. If the translator can't understand the original law, he can't express the meaning of the original. Understanding is the basis of expression. Without understanding, there is no way to talk about expression. Especially for English to Chinese translation, since we are Chinese and English is not our mother tongue, it is easy to make mistakes in understanding English. This requires the translator to look up the reference books frequently when understanding the original English text, and must not follow others' advice and make random guesses.

翻譯公司

在線
客服

在線客服服務(wù)時(shí)間:9:00-24:00

客服
熱線

400-8580-885
7*24小時(shí)客服服務(wù)熱線

關(guān)注
微信

關(guān)注官方微信
成年美女黄网站色大免费视频| 300部国产真实乱| 国内精品午夜免费毛片| 亚洲日韩中文字幕天堂不卡| 成熟丰满熟妇av无码区| 成年性生交大片免费看| 精品无码免费专区毛片| 亚洲日韩中文字幕在线播放| 在线成人一区二区| 无码少妇一区二区| 久久久久亚洲av成人人电影| 欧美精品色婷婷五月综合| 欧美丰满妇大ass| 欧美性大战xxxxx久久久| 最近中文字幕完整版| 熟妇高潮喷沈阳45熟妇高潮喷| 无码人妻一区二区三区免费| 亚洲日本欧洲二区精品| 国产佗精品一区二区三区| 亚洲精品专区在线观看| 草草影院精品一区二区三区| 色狠狠一区二区三区香蕉| 国产又黄又大又粗的视频| 四房播播网站| 97超级碰碰人妻中文字幕| 果冻传媒MV国产推荐视频| 国产乱码精品一区二区三区四川人 | 国精产品一区一区三区有限在线| 国模和精品嫩模私拍视频| 成人免费无码大片a毛片抽搐色欲 在线精品亚洲一区二区小说 | 大又大粗又爽又黄少妇毛片免费| 免费人成视频在线| 精品国产成人亚洲午夜福利| 麻豆国产av穿旗袍强迫女佣人| 亚洲人妖一区二区三区| 高清欧美性猛交xxxx黑人猛交| 人人狠狠综合久久亚洲| 国产无套内射普通话对白| 久久发布国产伦子伦精品| 国产精品内射后入合集| 国产熟妇乱xxxxx大屁股网|