中文字幕精品一区二区精品|国产成人无码www免费视频播放|亚洲av无码成人黄网站在线观看|亚洲精品欧美二区三区中文字幕

首頁(yè) > 新聞資訊

譯員進(jìn)行法律翻譯需要了解什么?

日期:2020-12-03 發(fā)布人: 來(lái)源: 閱讀量:

  法律翻譯和其他翻譯一樣都是起到溝通的作用,譯員進(jìn)行法律翻譯不僅要了解法律知識(shí),還要熟知專業(yè)用語(yǔ),今天尚語(yǔ)翻譯公司為各位講述譯員進(jìn)行法律翻譯需要了解什么?

  Legal translation, like other translations, plays a role of communication. Translators should not only understand legal knowledge, but also be familiar with professional terms. Today, Shangyu translation company tells you what translators need to know about legal translation?

  一、法律翻譯的特點(diǎn)

  1、 The characteristics of legal translation

  但是,法律翻譯也由自己特殊的地方。由于法律文件對(duì)雙方所達(dá)成的交易影響很大,稍有不慎就會(huì)給當(dāng)事人造成難以彌補(bǔ)的損失。所以對(duì)交易的當(dāng)事人來(lái)說(shuō),法律翻譯是非常重要的,容不得半點(diǎn)差錯(cuò)和馬虎。因此,法律翻譯與其它翻譯的一種最重要的區(qū)別是它的準(zhǔn)確性要求非常高,原文中的意思不得作任何擴(kuò)大或縮小,而只能等同。同時(shí)由于法律語(yǔ)言句式冗長(zhǎng)、結(jié)構(gòu)復(fù)雜,翻譯的難度要比其它翻譯更大一些,在翻譯時(shí),譯者要經(jīng)常研究它的句子結(jié)構(gòu),找出各個(gè)從句,并理出它們之間的各項(xiàng)邏輯關(guān)系。這就使法律翻譯和其它翻譯顯出了不少不同之處。

  However, legal translation also has its own special place. Due to the great influence of legal documents on the transactions between the two parties, a little carelessness will cause irreparable losses to the parties. Therefore, legal translation is very important for the parties involved in the transaction, and no mistakes and carelessness are allowed. Therefore, one of the most important differences between legal translation and other translations is that its accuracy is very high. The meaning in the original text cannot be expanded or reduced, but can only be equivalent. At the same time, due to the long sentence structure and complex structure of legal language, translation is more difficult than other translations. In translation, translators should often study its sentence structure, find out the clauses and sort out the logical relations between them. This makes legal translation different from other translation.

  二、法律翻譯技巧

  2、 Legal translation skills

  然而,并不是說(shuō)一個(gè)譯者理解原文后就翻譯出一個(gè)好的法律文件,譯者如要譯出一份好的法律文件,還應(yīng)當(dāng)具有深厚的譯文功底。譯者要懂得借用自己掌握的譯文知識(shí),運(yùn)用各種文字技巧將自己理解的原文真實(shí)含義表達(dá)出來(lái)。也就說(shuō),譯者除了要注重理解外,還要注重表達(dá)。

  However, it does not mean that a translator can translate a good legal document after understanding the original text. If a translator wants to translate a good legal document, he should also have profound translation skills. The translator should know how to use his own translation knowledge to express the true meaning of the original text with various writing skills. In other words, translators should not only pay attention to understanding, but also pay attention to expression.

  當(dāng)然,理解和表達(dá)這兩個(gè)過(guò)程并沒(méi)有明顯的先后順序,譯者在理解的后可能就已經(jīng)用譯文來(lái)表達(dá),而在用譯文表達(dá)的同時(shí)又可能會(huì)加深理解。理解和表達(dá)是兩個(gè)互相輔助、互相促進(jìn)的過(guò)程。

  Of course, there is no obvious sequence between the two processes of understanding and expression. After understanding, the translator may have already expressed it in the translation, and at the same time, he may deepen his understanding. Understanding and expression are two complementary and mutually reinforcing processes.

  三、法律翻譯的過(guò)程

  3、 The process of legal translation

  由于法律翻譯是一種法律含義的翻譯。所以,法律翻譯和其它翻譯一樣,也包括理解和表達(dá)兩個(gè)過(guò)程。如果譯者不能理解法律原文,就肯定不能表達(dá)原文的含義。理解是表達(dá)的基礎(chǔ),沒(méi)有理解,根本就無(wú)從談表達(dá)。特別是英譯漢而言,由于我們是中國(guó)人,英語(yǔ)并非是我們的母語(yǔ),所以在理解英文時(shí)就很容易出錯(cuò)。這就要求譯者在理解英文原文時(shí)要勤查工具書(shū),切不可人云亦云,胡亂猜測(cè)。

  Because legal translation is a kind of translation of legal meaning. Therefore, legal translation, like other translation, also includes two processes of understanding and expression. If the translator can't understand the original law, he can't express the meaning of the original. Understanding is the basis of expression. Without understanding, there is no way to talk about expression. Especially for English to Chinese translation, since we are Chinese and English is not our mother tongue, it is easy to make mistakes in understanding English. This requires the translator to look up the reference books frequently when understanding the original English text, and must not follow others' advice and make random guesses.

翻譯公司

在線
客服

在線客服服務(wù)時(shí)間:9:00-24:00

客服
熱線

400-8580-885
7*24小時(shí)客服服務(wù)熱線

關(guān)注
微信

關(guān)注官方微信
亚洲无线码高清在线观看| 久久国产精品波多野结衣av| 国产精品日本一区二区在线播放 | 亚洲av无码国产精品色午友在线| 性一交一乱一伦在线播放| 婷婷久久综合九色综合88| 亚洲妇熟xxxx妇色黄| 亚洲成aⅴ人片久青草影院| 人妻人人添人妻人人爱| 午夜寂寞视频无码专区| 日本不卡一区二区三区在线| 国产精品偷窥熟女精品视频| 欧美疯狂性受xxxxx喷水| 亚洲av无码一区二区二三区入口| 老熟妇高潮一区二区三区| 国产欧美精品一区二区色综合| 亚洲中文字幕无线乱码va| 亚洲色大成网站www永久麻豆| 蜜桃一区二区三区视频| 欧美性猛交xxxx乱大交3| 免费观看成人福利视频| 亚洲丁香五月激情综合| 国产精品无码专区av在线播放| 免费人妻av无码专区| a级国产乱理伦片在线观看| 国产精品免费久久久久软件| 亚洲第一网站男人都懂| 色噜噜狠狠色综合成人网| 日日噜噜噜夜夜爽爽狠狠| 无码精品视频一区二区三区| 日产乱码一二三区别免费麻豆| 西西大胆午夜人体视频| 深夜放纵内射少妇| 国产视频深夜在线观看 | 中文字幕亚洲制服在线看| 国产成人亚洲精品无码车a| 中文字幕日韩人妻高清在线| 丁香婷婷色综合激情五月| 国产伦精品一区二区三区妓女下载 | 久久777国产线看观看精品| 国产精品中文字幕不卡|