国产成人无码网站_欧美另类videosbestsex日本_亚洲国产欧美在线人成大黄瓜_亚洲中文字幕日产无码_少妇被粗大的猛烈进出动视频

首頁 > 新聞資訊

商務(wù)英語的特點(diǎn)有什么?

日期:2021-11-03 發(fā)布人: 來源: 閱讀量:

  商務(wù)英語具有專業(yè)性詞匯,因此譯員在翻譯的時(shí)候需要注意的事項(xiàng)非常多,尚語翻譯公司帶大家了解商務(wù)英語的特點(diǎn)有什么?

  Business English has professional vocabulary, so translators need to pay attention to a lot when translating. What are the characteristics of business English?

  一、專業(yè)性強(qiáng):精確原則

  1、 Strong professionalism: precision principle

  商務(wù)英語在詞匯使用上的最大特點(diǎn)是對(duì)專業(yè)性詞匯的精確運(yùn)用,其中包含大量專業(yè)術(shù)語,縮略詞等。

  The biggest feature of business English in vocabulary use is the accurate use of professional vocabulary, which contains a large number of professional terms, abbreviations and so on.

  二、大量套語:固定性原則

  2、 A large number of idioms: the principle of fixity

  國際商貿(mào)的工作性質(zhì)決定了商務(wù)英語中存在有大量套語,國際商貿(mào)活動(dòng)非常講究效率,信息傳遞被認(rèn)為是第一位的,貿(mào)易各方使用程式化的套語會(huì)便于讓對(duì)方理解信息和接受信息,從而加快了信息在國際商貿(mào)活動(dòng)中的傳輸速度。最為常見的是一些表達(dá)一定感情色彩的交際性套語。

  The nature of international business determines that there are a large number of idioms in Business English. International business activities pay great attention to efficiency, and information transmission is considered to be the first. The use of stylized idioms by all parties to trade will facilitate the other party to understand and accept information, thus speeding up the transmission of information in international business activities. The most common are some communicative idioms that express a certain emotional color.

  在長期的國際商務(wù)交流活動(dòng)中,形成了一系列說法固定的、非常實(shí)用的套語,它們已經(jīng)被商界廣泛接受,只要譯者平時(shí)多留心,多注意歸納積累,就可以得心應(yīng)手地去運(yùn)用和翻譯。

  In the long-term international business exchange activities, a series of fixed and practical idioms have been formed. They have been widely accepted by the business community. As long as the translator pays more attention to induction and accumulation, he can easily use and translate them.

  三、句法規(guī)范:嚴(yán)謹(jǐn)性原則

  3、 Syntactic norms: the principle of rigor

  1.商務(wù)英語句子中存在大量非限定性動(dòng)詞,祈使句及情態(tài)動(dòng)詞。

  1. There are a large number of non finite verbs, imperative sentences and modal verbs in Business English sentences.

  非限定性動(dòng)詞有三種:動(dòng)詞不定式、動(dòng)名詞和分詞(含現(xiàn)在分詞和過去分詞)。

  There are three kinds of non finite verbs: verb infinitive, gerund and participle (including present participle and past participle).

  2.被動(dòng)語態(tài)在商務(wù)英語中的使用也十分廣泛,值得我們重視。

  2. The passive voice is also widely used in Business English, which deserves our attention.

  在商務(wù)文書的抱怨信、索賠函等傳遞“壞消息”的信函寫作中,為了保全對(duì)方的面子和體現(xiàn)商務(wù)英語的禮貌原則(Politeness Principle),使用被動(dòng)語態(tài)使語氣更委婉、禮貌。

  In the writing of letters conveying "bad news" such as complaint letters and claim letters in business documents, in order to preserve the other party's face and reflect the politeness principle of business English, the passive voice is used to make the tone more euphemistic and polite.

  翻譯中通常要采用語態(tài)變換法,把英語被動(dòng)語態(tài)變成漢語主動(dòng)語態(tài),同時(shí)運(yùn)用一些詞匯手段或句法結(jié)構(gòu),來實(shí)現(xiàn)上述提到的英語原文中被動(dòng)語態(tài)的各種語用目的。

  Voice transformation is usually used in translation to turn English passive voice into Chinese active voice, and some lexical means or syntactic structures are used to achieve various pragmatic purposes of the passive voice in the English original mentioned above.

  四、文化因素:靈活性原則

  4、 Cultural factors: flexibility principle

  文化深深根植于語言,語言蘊(yùn)涵豐富的文化因素不同的國家和民族有著不同的歷史背景、語言文化、社會(huì)風(fēng)俗習(xí)慣,在英漢語言文化中,某些商務(wù)英語詞語與漢語所指表面上一致,而涵義卻不相同。

  Culture is deeply rooted in language, which contains rich cultural factors. Different countries and nations have different historical backgrounds, language and culture, social customs and habits. In English and Chinese language and culture, some business English words are ostensibly consistent with Chinese, but their meanings are different.

  從事國際商務(wù)英語翻譯的人員必須學(xué)習(xí)、了解本國和別國的文化差異,把握好兩種文化的深厚底蘊(yùn)和內(nèi)涵,這樣才能更好地發(fā)揮國際商務(wù)活動(dòng)中語言的交流和溝通作用。

  Those engaged in International Business English translation must learn and understand the cultural differences between their own country and other countries, and grasp the profound connotation and connotation of the two cultures, so as to give better play to the role of language exchange and communication in international business activities.

http://jingshui365.com/

在線
客服

在線客服服務(wù)時(shí)間:9:00-24:00

客服
熱線

400-8580-885
7*24小時(shí)客服服務(wù)熱線

關(guān)注
微信

關(guān)注官方微信
中文字幕一区二区人妻| 精品国产青草久久久久福利| 手机在线看片| 国产成人免费视频| 老牛精品亚洲成av人片| 最近免费中文字幕大全免费版视频 | 狠狠躁夜夜躁人人爽天天天天| 国产无遮挡裸体免费视频在线观看 | 精品国产yw在线观看| 日韩亚洲中字无码一区二区三区| 亚洲国产精品尤物yw在线观看| 八区精品色欲人妻综合网| 99re6这里有精品热视频| 国产精品亚洲一区二区在线观看| 手机在线观看的av网址| 国产免费观看久久黄av片| 国产日韩午夜视频在线观看| 亚洲av乱码久久精品蜜桃| 国产一精品一av一免费爽爽| 醉酒后少妇被疯狂内射视频| 亚洲中文无码av在线| 国产精品久久久久久av福利| 亚洲中文字幕无码乱线| 女女互揉吃奶揉到高潮视频 | 又爽又黄又无遮挡网站| 午夜人成免费视频| 欧美亚洲色欲色一欲www | 亚洲精品国产精品国自产| 国内成+人 亚洲+欧美+综合在线| 搡老熟女老女人一区二区| 人妻巨大乳hd免费看| 欧美丰满熟妇xxxx性ppx人交| 亲嘴扒胸摸屁股激烈网站| 久久久亚洲欧洲日产国码αv| 亚洲欧美成人一区二区三区| 久久精品国产99国产精品澳门| 成av免费大片黄在线观看| 国产av麻豆mag剧集| 免费观看又色又爽又黄的崩锅| 亚洲欧美国产另类视频| 精品视频一区二区三三区四区|