中文字幕精品一区二区精品|国产成人无码www免费视频播放|亚洲av无码成人黄网站在线观看|亚洲精品欧美二区三区中文字幕

首頁 > 新聞資訊

企業(yè)簡介翻譯常見方法有什么?

日期:2022-03-05 發(fā)布人: 來源: 閱讀量:

  企業(yè)簡介材料的語言和結構形式受其所在文化的制約,因此譯者應靈活恰當?shù)厥褂梅g方法和技巧,將原文的目的和功能再現(xiàn)于譯文當中,尚語翻譯公司帶大家了解企業(yè)簡介翻譯常見方法有什么?

  The language and structure of enterprise profile materials are restricted by their culture. Therefore, translators should flexibly and appropriately use translation methods and skills to reproduce the purpose and function of the original text in the translation. Shangyu translation company will show you what are the common methods of enterprise profile translation?

  ( 一) 重組法

  (1) Reorganization law

  中英兩種語言屬于不同的語言體系,在譴詞造句上有很大不同。例如,某汽車生產商在推銷其一款新型汽車時介紹到: 這款新車速度快、效率高、行動靈活。按照漢語的表達習慣,在主語“汽車”后面可跟幾個連續(xù)的主謂詞組; 而英文中的形容詞、副詞有時就可起到相應的作用,所修飾的主語無需再現(xiàn)。

  Chinese and English belong to different language systems, and there are great differences in condemning words and sentences. For example, when a car manufacturer was promoting a new car, it introduced that the new car is fast, efficient and flexible. According to Chinese expression habits, the subject "car" can be followed by several consecutive subject predicate phrases; Adjectives and adverbs in English sometimes play a corresponding role, and the modified subject does not need to be reproduced.

  ( 二) 刪減法

  (2) Deletion method

  國內企業(yè)簡介材料中常常為了對仗整齊或朗朗上口而不厭其煩地重復某些信息,對于這些信息,英譯時不需要逐字譯出。如果把這些詞語堆砌在一起非但起不到修辭效果,反而會事倍功半,使外國讀者感覺厭煩。這時就應刪繁就簡,抓住原文的重點進行翻譯。

  In domestic enterprise profiles, some information is often repeated in order to match neatly or catchy. For these information, it is not necessary to translate them word by word in English translation. If these words are stacked together, it will not achieve rhetorical effect, but get half the result with half the effort, which will annoy foreign readers. At this time, we should delete the complicated and simplify, and grasp the focus of the original text for translation.

  另外,在不同的社會文化中,價值觀念的異同也極大地影響著簡介宣傳材料的效果。中國人信奉絕對權威,中國企業(yè)簡介中常會出現(xiàn)“省優(yōu)”、“國優(yōu)”、“部屬企業(yè)”這樣的字眼,企業(yè)還常把產品所獲得的各種榮譽、獎項視為權威,并一一羅列,這對崇拜權威的中國人來說也許能增加消費者對產品的信任度,起到一定的促銷效果。但對崇尚獨立自由的英美人來說,這些字眼就失去了實際的意義。

  In addition, in different social cultures, the similarities and differences of values also greatly affect the effect of profile publicity materials. Chinese people believe in absolute authority. The words "provincial excellence", "national excellence" and "subordinate enterprises" often appear in the profile of Chinese enterprises. Enterprises often regard various honors and awards obtained by products as authority and list them one by one. For Chinese people who worship authority, it may also increase consumers' trust in products and play a certain promotion effect. But for the British and Americans who advocate independence and freedom, these words have lost their practical significance.

尚語翻譯.png

在線
客服

在線客服服務時間:9:00-24:00

選擇下列在線溝通:

客服
熱線

400-8580-885
7*24小時客服服務熱線

關注
微信

關注官方微信
国产真人无码作爱视频免费| 成年轻人电影免费无码| 午夜精品亚洲一区二区| 在线观看片免费人成视频播放| 大胆欧美熟妇xx| 丰满的少妇xxxxx人| 精品少妇人妻av免费久久久| 人人人妻人人澡人人爽欧美一区| 特黄熟妇丰满人妻无码| 国产白嫩护士被弄高潮| 日韩黄色精品中文视频| 亚洲精品无码成人a片在| 在线看片免费人成视频久网下载 | 色综合久久蜜芽国产精品| 亚洲综合一区二区三区无码| 欧美A级理论片在线播放| 狠狠色噜噜狠狠狠7777奇米| 97se亚洲精品一区| 亚洲精品午夜国产va久久成人| 亚洲 a v无 码免 费 成 人 a v| 成年免费a级毛片| 蜜桃网站入口在线进入| 无码aⅴ精品一区二区三区| 粗大挺进尤物人妻中文字幕| 国产三级在线观看免费| 国内自拍av在线免费| 无码人妻一区二区三区一| 久久99精品久久久久婷婷| 亚洲熟妇丰满大屁股熟妇| 中文无码久久精品| 亚洲午夜精品久久久久久app| 五级黄高潮片90分钟视频| 又黄又爽又无遮挡免费的网站| 中文字幕在线日亚州9| 国产精品第一区第二区| 精品人妻一区二区三区四区在线| 亚洲国产成人精品无码区在线软件| 99国产精品人妻噜啊噜| 在线精品亚洲一区二区小说| 无码av一区二区大桥久未| 妺妺窝人体色www在线|