国产成人无码网站_欧美另类videosbestsex日本_亚洲国产欧美在线人成大黄瓜_亚洲中文字幕日产无码_少妇被粗大的猛烈进出动视频

首頁 > 新聞資訊

日語翻譯需要注意的要點

日期:2022-05-20 發(fā)布人: 來源: 閱讀量:

  雖然日文源于中國漢字,但是日語翻譯在實際表達習(xí)慣上與我們還是有不少區(qū)別的,尚語翻譯公司帶大家了解日語翻譯需要注意的要點:

  Although Japanese is derived from Chinese characters, there are still many differences between Japanese translation and us in practical expression habits. Shangyu translation company takes you to understand the key points that should be paid attention to in Japanese Translation:

  1、句子的結(jié)構(gòu)不一樣

  1. The structure of sentences is different

  在漢語中動詞在前,名詞在后,就像是中文中的“讀書”,“讀”是動詞,“書”是名詞,而在日語中,我們看到它會被寫作「本を読む.読書をする」,名詞在前,動詞在后。所以在進行日語翻譯的時候,我們要優(yōu)先理解日語的語言結(jié)構(gòu),這也是我們進行翻譯最基礎(chǔ)的部分。

  In Chinese, the verb comes first and the noun comes later, just like "reading", "reading" is a verb and "book" is a noun in Chinese. In Japanese, we can see that it will be written as "Ben を. Shu を する". The noun comes first and the verb comes last. Therefore, when translating Japanese, we should give priority to understanding the language structure of Japanese, which is also the most basic part of our translation.

  2、標點符號的使用

  2. Use of punctuation marks

  學(xué)過日文就會發(fā)現(xiàn),日語中的標點符號其實并不算多,也有和中文類似的標點,但每個標點符號所表示的意思和中文也不全然相同。比較明顯的是日文中的疑問句,僅在句末使用終助詞「か」來表達疑問,并不會給句子加上問號,還有在日語中的逗號是表示預(yù)期、強調(diào),和在中文句子中的完結(jié)含義還是有一定的區(qū)別的。所以在進行日文翻譯時,一定要注意整篇段落和助動詞的使用等情況,來確定標點符號的用法。

  After studying Japanese, you will find that there are not many punctuation marks in Japanese, and there are punctuation marks similar to Chinese, but the meaning of each punctuation mark is not exactly the same as that in Chinese. It is obvious that Japanese interrogative sentences only use the final auxiliary word "か" at the end of the sentence to express the question, and do not add a question mark to the sentence. In addition, the comma in Japanese indicates expectation and emphasis, which is different from the ending meaning in Chinese sentences. Therefore, in Japanese translation, we must pay attention to the use of the whole paragraph and auxiliary verbs to determine the usage of punctuation.

  3、要了解特定日語的譯法

  3. To understand the translation of specific Japanese

  在進行日語翻譯的過程中,有的詞匯必須要嘗試了解當?shù)氐奈幕尘?,身臨其境地去體會,才能夠準確地理解日語原文中的深層含義,才能夠理解到作者的想要表達的精髓。

  In the process of Japanese translation, some words must try to understand the local cultural background and experience it personally, so as to accurately understand the deep meaning of the Japanese original text and the essence of the author's expression.

  4、漢字用法的不同

  4. Different usage of Chinese characters

  大家都知道日本受到股中國文化的影響,它的官方語言中就使用了大量的漢字,有部分的漢字只是繼承漢字的字形,和我們中文漢字的用法及含義其實并不一致,這些都是值得我們注意的。

  As we all know, Japan is influenced by Chinese culture. A large number of Chinese characters are used in its official language. Some Chinese characters only inherit the shape of Chinese characters, which is not consistent with the usage and meaning of our Chinese characters. These are worthy of our attention.

尚語翻譯.png

在線
客服

在線客服服務(wù)時間:9:00-24:00

客服
熱線

400-8580-885
7*24小時客服服務(wù)熱線

關(guān)注
微信

關(guān)注官方微信
国产在线视频一区二区三区98| 精品欧美成人高清在线观看| 国产精品女人呻吟在线观看| 一本大道大臿蕉无码视频| 亚洲一区成人在线视频| 久久亚洲道色宗和久久| 肉体裸交137日本大胆摄影| 色噜噜久久综合伊人一本| 黑人30厘米少妇高潮全部进入| 亚洲熟妇无码av在线播放| 女人18毛片a级毛片| 久久香蕉国产线看观看精品yw | 亚洲精品一区二区动漫| 暖暖 在线 日本 免费 中文| 尤物视频在线观看| 大香伊蕉在人线国产av| 欧美成人猛片aaaaaaa| 曰韩亚洲av人人夜夜澡人人爽 | 亚洲精品高清无码视频| 无码人妻丰满熟妇啪啪区日韩久久| 一本无码人妻在中文字幕免费| av人摸人人人澡人人超碰妓女| 国产乱xxⅹxx国语对白| 久久午夜无码鲁丝片秋霞| 国产亚洲精品成人av在线| 久久九九国产精品一区| 亚洲一线二线三线写真| 国产av旡码专区亚洲av苍井空| 精品无码免费专区毛片| 欧美午夜精品久久久久免费视| 亚洲综合一区国产精品| 国产精品美女久久久久久| 思思久久96热在精品国产| 欧美乱码伦视频免费| 国产婷婷色一区二区三区在线| 人妻av无码专区| 午夜性生大片免费观看| 玩弄人妻少妇精品视频| 97久久超碰国产精品2021| 国产浮力第一页草草影院 | 精品性高朝久久久久久久|